<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- edited with XMLSpy v2018 sp1 (http://www.altova.com) by ARILLO-ARANDA Paloma (European Commission - DG OPOCE) -->
<main-activity xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" original.entries.date="2016-07-25" current.entries.date="2018-12-14" table.structure.version="01-02.12-20181127" table.id="main-activity" ref.administration="cat.admin.xml">
	<record deprecated="false" id="MA001" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>A</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">настаняване/жилищно строителство и места за отдих и култура</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Bydlení a občanská vybavenost</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Boliger og offentlige faciliteter</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Wohnungswesen und kommunale Einrichtungen</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Στέγαση και υποδομές κοινής ωφέλειας</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Housing and community amenities</lg.version>
			<lg.version lg="est">Elamu- ja kommunaalmajandus</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Asuminen ja yhdyskuntapalvelut</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Logement et équipements collectifs</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Conláistí tithíochta agus pobail</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Stanovanje i prateći sadržaji</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Lakásszolgáltatás és közösségi rekreáció</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Abitazioni e assetto territoriale</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Dzīvokļu un komunālā saimniecība</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Būsto ir komunaliniai patogumai</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Djar u l-bżonnijiet tal-komunità</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Huisvesting en gemeenschappelijke voorzieningen</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Budownictwo i obiekty komunalne</lg.version>
			<lg.version lg="por">Habitação e equipamentos da colectividade</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Construcţii şi amenajări teritoriale</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Bývanie a občianska vybavenosť</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Stanovanjske zadeve in prostorsko planiranje</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Vivienda y servicios para la colectividad</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Bostadsförsörjning och samhällsutveckling</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">A</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Housing and community amenities</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">HOUSING_AND_COMMUNITY_AMENITIES</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Lg=1&amp;Co=06">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups</p>
					<p>06.1 – Housing development</p>
					<p>06.2 – Community development</p>
					<p>06.3 – Water supply</p>
					<p>06.4 – Street lighting</p>
					<p>06.5 – R&amp;D Housing and community amenities</p>
					<p>06.6 – Housing and community amenities n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 06 – Housing and community amenities</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>06.1 - Logements</p>
					<p>06.2 - Équipements collectifs</p>
					<p>06.3 - Alimentation en eau</p>
					<p>06.4 - Éclairage public</p>
					<p>06.5 - R-D dans le domaine du logement et des équipements collectifs</p>
					<p>06.6 - Logement et équipements collectifs n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 06 – Logements et équipements collectifs</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA002" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>B</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">социална закрила</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Sociální služby</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Social beskyttelse</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Sozialschutz</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Κοινωνική προστασία</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Social protection</lg.version>
			<lg.version lg="est">Sotsiaalkaitse</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Sosiaaliturva</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Protection sociale</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Cosaint shóisialta</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Socijalna skrb</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Szociális védelem</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Protezione sociale</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Sociālā aizsardzība</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Socialinė apsauga</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Ħarsien soċjali</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Sociale bescherming</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Ochrona socjalna</lg.version>
			<lg.version lg="por">Protecção social</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Protecţie socială</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Sociálna starostlivosť</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Socialno varstvo</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Protección social</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Social trygghet</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">B</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Social protection</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">SOCIAL_PROTECTION</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Lg=1&amp;Co=10">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division Cofog is divided into the following Groups:</p>
					<p>10.1 - Sickness and disability</p>
					<p>10.2 - Old age</p>
					<p>10.3 - Survivors</p>
					<p>10.4 - Family and children</p>
					<p>10.5 - Unemployment</p>
					<p>10.6 - Housing</p>
					<p>10.7 - Social exclusion n.e.c.</p>
					<p>10.8 - R&amp;D Social protection</p>
					<p>10.9 - Social protection n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 10 – Social protection</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>10.1 - Maladie et invalidité</p>
					<p>10.2 - Vieillesse</p>
					<p>10.3 - Survivants</p>
					<p>10.4 - Famille et enfants</p>
					<p>10.5 - Chômage</p>
					<p>10.6 - Logement</p>
					<p>10.7 - Exclusion sociale n.c.a.</p>
					<p>10.8 - R-D dans le domaine de la protection sociale</p>
					<p>10.9 - Protection sociale n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 10 – Protection sociale</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA003" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>C</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">отдих, култура и вероизповедание</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Rekreace, kultura a náboženství</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Fritid, kultur og religion</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Freizeit, Kultur und Religion</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Αναψυχή, πολιτισμός και θρησκεία</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Social protection</lg.version>
			<lg.version lg="est">Vaba aeg, kultuur ja religioon</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Virkistys, kulttuuri ja uskonto</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Loisirs, culture et religion</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Áineas, cultúr agus reiligiún</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Rekreacija, kultura i religija</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Szabadidő, kultúra és vallás</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Ricreazione, cultura e religione</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Atpūta, kultūra un reliģija</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Laisvalaikis, kultūra ir religija</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Rikreazzjoni, kultura u reliġjon</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Recreatie, cultuur en religie</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Rekreacja, kultura i religia</lg.version>
			<lg.version lg="por">Actividades recreativas, cultura e religião</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Recreere, cultură şi religie</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Rekreácia, kultúra a náboženstvo</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Rekreacija, kultura in religija</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Ocio, cultura y religión</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Fritidsverksamhet, kultur och religion</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">C</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Recreation, culture and religion</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">RECREATION_CULTURE_AND_RELIGION</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Co=08&amp;Lg=1">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>08.1 - Recreational and sporting services</p>
					<p>08.2 - Cultural services</p>
					<p>08.3 - Broadcasting and publishing services</p>
					<p>08.4 - Religious and other community services</p>
					<p>08.5 - R&amp;D Recreation, culture and religion</p>
					<p>08.6 - Recreation, culture and religion n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 08 – Recreation, culture and religion</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division Cofog est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>08.1 - Services récréatifs et sportifs</p>
					<p>08.2 - Services culturels</p>
					<p>08.3 - Services de radiodiffusion, de télévision et d'édition</p>
					<p>08.4 - Culte et autres services communautaires</p>
					<p>08.5 - R-D dans le domaine des loisirs, de la culture et du culte</p>
					<p>08.6 - Loisirs, culture et culte n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 08 – Loisirs, culture et culte</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA004" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>D</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">отбрана</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Obrana</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Forsvar</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Verteidigung</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Άμυνα</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Defence</lg.version>
			<lg.version lg="est">Riigikaitse</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Puolustus</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Défense</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Cosaint</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Obrana</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Védelem</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Difesa</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Aizsardzība</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Gynyba</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Difiża</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Defensie</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Obrona</lg.version>
			<lg.version lg="por">Defesa</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Apărare</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Obrana</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Obramba</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Defensa</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Försvar</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">D</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Defence</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">DEFENCE</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Co=02&amp;Lg=1">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>02.1 - Military defence</p>
					<p>02.2 - Civil defence</p>
					<p>02.3 - Foreign military aid</p>
					<p>02.4 - R&amp;D Defence</p>
					<p>02.5 - Defence n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 02 – Défense</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>02.1 - Défense militaire</p>
					<p>02.2 - Défense civile</p>
					<p>02.3 - Aide militaire à des pays étrangers</p>
					<p>02.4 - R-D concernant la défense</p>
					<p>02.5 - Défense n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 02 – Défense</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA005" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>E</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">околна среда</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Životní prostředí</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Miljø</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Umwelt</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Περιβάλλον</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Environment</lg.version>
			<lg.version lg="est">Keskkond</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Ympäristö</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Environnement</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Comhshaol</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Okoliš</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Környezet</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Ambiente</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Vide</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Aplinka</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Ambjent</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Milieu</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Środowisko</lg.version>
			<lg.version lg="por">Ambiente</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Mediu</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Životné prostredie</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Okolje</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Medio ambiente</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Miljö</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">E</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Environment</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">ENVIRONMENT</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Lg=1&amp;Co=05">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>05.1 - Waste management</p>
					<p>05.2 - Waste water management</p>
					<p>05.3 - Pollution abatement</p>
					<p>05.4 - Protection of biodiversity and landscape</p>
					<p>05.5 - R&amp;D Environmental protection</p>
					<p>05.6 - Environmental protection n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 05 – Environmental protection</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>05.1 - Gestion des déchets</p>
					<p>05.2 - Gestion des eaux usées</p>
					<p>05.3 - Lutte contre la pollution</p>
					<p>05.4 - Préservation de la diversité biologique et protection de la nature</p>
					<p>05.5 - R-D dans le domaine de la protection de l'environnement</p>
					<p>05.6 - Protection de l'environnement n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 05 – Protection de l'environnement</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA006" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>F</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">икономически и финансови работи</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Hospodářské a finanční záležitosti</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Økonomiske og finansielle anliggender</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Wirtschaft und Finanzen</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Οικονομικές και δημοσιονομικές υποθέσεις</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Economic and financial affairs</lg.version>
			<lg.version lg="est">Majandus ja rahandus</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Talous- ja rahoitusasiat</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Affaires économiques et financières</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Gnóthaí Airgeadais agus Eacnamaíocha</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Gospodarski i financijski poslovi</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Gazdasági és pénzügyek</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Affari economici e finanziari</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Ekonomika un finanses</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Ekonomikos ir finansiniai reikalai</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Affarijiet Ekonomiċi u Finanzjarji</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Economische en financiële zaken</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Sprawy gospodarcze i finansowe</lg.version>
			<lg.version lg="por">Assuntos Económicos e Financeiros</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Afaceri economice şi financiare</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Hospodárske a finančné zaležitosti</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Gospodarske in finančne zadeve</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Economía y Hacienda</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Ekonomi och finans</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">F</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Economic and financial affairs</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">ECONOMIC_AND_FINANCIAL_AFFAIRS</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Lg=1&amp;Co=04">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>04.1 - General economic, commercial and labour affairs</p>
					<p>04.2 - Agriculture, forestry, fishing and hunting</p>
					<p>04.3 - Fuel and energy</p>
					<p>04.4 - Mining, manufacturing and construction</p>
					<p>04.5 - Transport</p>
					<p>04.6 - Communication</p>
					<p>04.7 - Other industries</p>
					<p>04.8 - R&amp;D Economic affairs</p>
					<p>04.9 - Economic affairs n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 04 – Economic affairs</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>04.1 - Tutelle de l'économie générale, des échanges et de l'emploi</p>
					<p>04.2 - Agriculture, sylviculture, pêche et chasse</p>
					<p>04.3 - Combustibles et énergie</p>
					<p>04.4 - Industries extractives et manufacturières, construction</p>
					<p>04.5 - Transports</p>
					<p>04.6 - Communications</p>
					<p>04.7 - Autres branches d'activité</p>
					<p>04.8 - R-D concernant les affaires économiques</p>
					<p>04.9 - Affaires économiques n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA007" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>G</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">производство, транспорт и разпределение на газ и отопление</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Výroba, přeprava a distribuce plynu a tepla</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Produktion, transport og distribution af gas og varme</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Erzeugung, Fortleitung und Abgabe von Gas und Wärme</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Παραγωγή, μεταφορά και διανομή αερίου και θερμότητας</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Production, transport and distribution of gas and heat</lg.version>
			<lg.version lg="est">Gaasi ja soojusenergia tootmine, transport ja jaotamine</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Kaasun ja lämmön tuotanto, siirto ja jakelu</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Production, transport et distribution de gaz et de chaleur</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Táirgeadh, iompar agus dáileadh gáis nó teasa</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Proizvodnja, prijenos i distribucija plina i topline</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Gáz- és hőtermelés, -szállítás és -elosztás</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Produzione, trasporto e distribuzione di gas e calore</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Gāzes un siltumapgāde</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Dujų ir šilumos gamyba, transportavimas ir skirstymas</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Produzzjoni, trasport u distribuzzjoni ta’ gass u sħana</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Productie, vervoer en distributie van gas en warmte</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Produkcja, transport oraz dystrybucja gazu i energii cieplnej</lg.version>
			<lg.version lg="por">Produção, transporte e distribuição de gás e combustível para aquecimento</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Producere, transport şi distribuţie de gaz şi de energie termică</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Výroba, preprava a distribúcia plynu a tepla</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Proizvodnja, prenos ali distribucija plina in toplote</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Producción, transporte y distribución de gas y calefacción</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Produktion, transport och distribution av gas och värme</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">G</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Production, transport and distribution of gas and heat</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">PRODUCTION_TRANSPORT_DISTRIBUTION_GAS_HEAT</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:02014L0025-20160101">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>As far as gas and heat are concerned, Directive 2014/25/EU shall apply to the following activities:</p>
					<p>(a) the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of gas or heat;</p>
					<p>(b) the supply of gas or heat to such networks.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 8 (Gas and heat)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>En ce qui concerne le gaz et la chaleur, la directive 2014/25/UE s’applique aux activités suivantes:</p>
					<p>a) la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution de gaz ou de chaleur;</p>
					<p>b) l’alimentation de ces réseaux en gaz ou en chaleur.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 8 (Gaz et chaleur)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA008" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>H</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">здравеопазване</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Zdravotnictví</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Sundhed</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Gesundheit</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Υγεία</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Health</lg.version>
			<lg.version lg="est">Tervishoid</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Terveydenhuolto</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Santé</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Sláinte</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Zdravstvo</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Egészségügy</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Salute</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Veselība</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Sveikata</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Saħħa</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Gezondheid</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Zdrowie</lg.version>
			<lg.version lg="por">Saúde</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Sănătate</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Zdravotníctvo</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Zdravje</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Salud</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Hälso- och sjukvård</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">H</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Health</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">HEALTH</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Lg=1&amp;Co=07">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>07.1 - Medical products, appliances and equipment</p>
					<p>07.2 - Outpatient services</p>
					<p>07.3 - Hospital services</p>
					<p>07.4 - Public health services</p>
					<p>07.5 - R&amp;D Health</p>
					<p>07.6 - Health n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 07 – Health</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>07.1 - Produits, appareils et matériels médicaux</p>
					<p>07.2 - Services ambulatoires</p>
					<p>07.3 - Services hospitaliers</p>
					<p>07.4 - Services de santé publique</p>
					<p>07.5 - R-D dans le domaine de la santé</p>
					<p>07.6 - Santé n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 07 – Santé</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA009" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>I</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">летищни дейности</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Činnosti související s letišti</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Lufthavnsrelaterede aktiviteter</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Flughafenanlagen</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Αεροδρομικές δραστηριότητες</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Airport-related activities</lg.version>
			<lg.version lg="est">Lennujaamaga seotud teenused</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Lentokenttään liittyvät palvelut</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Activités aéroportuaires</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Gníomhaíochtaí a bhaineann le haerfoirt</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Djelatnosti u zračnim lukama</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Repülőtéri tevékenységek</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Attività connesse agli aeroporti</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Ar lidostu pārvaldi saistīta darbība</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Oro uostų veikla</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Ħidmiet marbuta ma’ l-ajruport</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Luchthavenactiviteiten</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Działalność dotycząca portów lotniczych</lg.version>
			<lg.version lg="por">Actividades aeroportuárias</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Activităţi aeroportuare</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Činnosti súvisiace s letiskami</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Letališke dejavnosti</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Actividades aeroportuarias</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Flygplatsfaciliteter</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">I</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Airport-related activities</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">AIRPORT_RELATED_ACTIVITIES</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>Directive 2014/25/EU shall apply to activities relating to the exploitation of a geographical area for the purpose of the provision of airports and maritime or inland ports or other terminal facilities to carriers by air, sea or inland waterway.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 12 (Ports and airports)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>La directive 2014/25/UE s’applique aux activités relatives à l’exploitation d’une aire géographique aux fins de mettre un aéroport, un port maritime ou intérieur ou d’autres terminaux à la disposition des entreprises de transport aérien, maritime ou par voie de navigation intérieure.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 12 (Ports et aéroports)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA010" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>J</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Добив на газ и нефт</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Těžba ropy a zemního plynu</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Udvinding af gas og olie</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Gewinnung von Erdöl und Erdgas</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Εξόρυξη φυσικού αερίου και πετρελαίου</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Extraction of gas and oil</lg.version>
			<lg.version lg="est">Gaasi ja nafta ammutamine</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Kaasun ja öljyn talteenotto</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Extraction de gaz et de pétrole</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Eastóscadh gáis agus ola</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Vađenje plina i nafte</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Földgáz- és kőolaj-kitermelés</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Estrazione di gas e petrolio</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Dabasgāzes un naftas ieguve</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Dujų ir naftos gavyba</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Estrazzjoni ta’ gass u żejt</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Gas- en oliewinning</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Wydobycie gazu i ropy naftowej</lg.version>
			<lg.version lg="por">Extração de gás e de petróleo</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Extracție de petrol și gaze naturale</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Ťažba plynu a ropy</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Pridobivanje plina in nafte</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Extracción de gas y petróleo</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Utvinning av gas och olja</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">J</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Extraction of gas and oil</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">EXPLORATION_EXTRACTION_GAS_OIL</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=CELEX:02014L0025-20160101">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>As far as gas and heat are concerned, Directive 2014/25/EU shall apply to the following activities:</p>
					<p>(a) the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of gas or heat;</p>
					<p>(b) the supply of gas or heat to such networks.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 8 (Gas and heat)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>En ce qui concerne le gaz et la chaleur, la directive 2014/25/UE s’applique aux activités suivantes:</p>
					<p>a) la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution de gaz ou de chaleur;</p>
					<p>b) l’alimentation de ces réseaux en gaz ou en chaleur.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 8 (Gaz et chaleur)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA011" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>K</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Пристанищни дейности/Морски или вътрешни водни пътища</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Činnosti související s přístavy / Námořní nebo vnitrozemské vodní cesty</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Havnerelaterede aktiviteter/Sejlbare eller indre vandveje</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Hafeneinrichtungen/Seeschiffahrts- oder Binnenwasserstraßen</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Δραστηριότητες που αφορούν τους λιμένες / Θαλάσσιες ή εσωτερικές πλωτές μεταφορές</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Port-related activities / Maritime or inland waterways</lg.version>
			<lg.version lg="est">Sadamaga seotud tegevused/ Mere- või siseveeteed</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Satamaan liittyvät palvelut / meri- tai sisävesiliikenne</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Activités portuaires / Transport fluvial ou maritime</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Gníomhaíochtaí calafoirt / Uiscebhealaí mara nó intíre</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Aktivnosti povezane s lukom / Pomorski ili unutarnji plovni putovi</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Kikötői tevékenységek/Tengeri vagy belvízi szállítás</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Attività connesse ai porti / Vie navigabili marittime o interne</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Ar ostu saistītas darbības / Jūras vai iekšzemes ūdensceļi</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Uostų paslaugos / jūrų arba vidaus vandenų keliai</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Attivitajiet marbuta mal-port / Marittimi jew passaġġi tal-ilma interni</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Havenactiviteiten/aan zee of aan binnenwateren</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Działalność dotycząca portów wodnych/morskich lub śródlądowych dróg wodnych</lg.version>
			<lg.version lg="por">Atividades portuárias/Vias marítimas ou vias navegáveis interiores</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Activități portuare / Căi navigabile maritime și interioare</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Činnosti súvisiace s prístavmi/Námorné alebo vnútrozemské vodné cesty</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Pristaniške dejavnosti/pomorski promet in promet po celinskih plovnih poteh</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Actividades portuarias / Vías de navegación interior o marítima</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Hamnverksamheter/ Sjövägar eller inre vattenvägar</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">K</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Port-related activities</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">PORT_RELATED_ACTIVITIES</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>Directive 2014/25/EU shall apply to activities relating to the exploitation of a geographical area for the purpose of the provision of airports and maritime or inland ports or other terminal facilities to carriers by air, sea or inland waterway.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 12 (Ports and airports)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>La directive 2014/25/UE s’applique aux activités relatives à l’exploitation d’une aire géographique aux fins de mettre un aéroport, un port maritime ou intérieur ou d’autres terminaux à la disposition des entreprises de transport aérien, maritime ou par voie de navigation intérieure.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 12 (Ports et aéroports)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA012" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>L</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">образование</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Školství</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Uddannelse</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Bildung</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Εκπαίδευση</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Education</lg.version>
			<lg.version lg="est">Haridus</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Koulutus</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Éducation</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Oideachas</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Obrazovanje</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Oktatás</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Istruzione</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Izglītība</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Švietimas</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Edukazzjoni</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Onderwijs</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Edukacja</lg.version>
			<lg.version lg="por">Educação</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Educaţie</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Vzdelávanie</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Izobraževanje</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Educación</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Utbildning</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">L</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Education</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">EDUCATION</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Co=09&amp;Lg=1">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>09.1 - Pre-primary and primary education</p>
					<p>09.2 - Secondary education</p>
					<p>09.3 - Post-secondary non-tertiary education</p>
					<p>09.4 - Tertiary education</p>
					<p>09.5 - Education not definable by level</p>
					<p>09.6 - Subsidiary services to education</p>
					<p>09.7 - R&amp;D Education</p>
					<p>09.8 - Education n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 09 – Enseignement</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>09.1 - Enseignement préélémentaire et primaire</p>
					<p>09.2 - Enseignement secondaire</p>
					<p>09.3 - Enseignement postsecondaire non supérieur</p>
					<p>09.4 - Enseignement supérieur</p>
					<p>09.5 - Enseignement non défini par niveau</p>
					<p>09.6 - Services annexes à l'enseignement</p>
					<p>09.7 - R-D dans le domaine de l'enseignement</p>
					<p>09.8 - Enseignement n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 09 – Enseignement</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA013" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>M</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">добиване или извличане на въглища или други твърди горива</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Vyhledávání a těžba uhlí a dalších pevných paliv</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Efterforskning efter og udvinding af kul og andet fast brændsel</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Aufsuchung und Gewinnung von Kohle und anderen festen Brennstoffen</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Αναζήτηση και εξόρυξη γαιανθράκων και άλλων στερεών καυσίμων</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Exploration and extraction of coal and other solid fuels</lg.version>
			<lg.version lg="est">Söe ja muude tahkekütuste leiukohtade uurimine ja kaevandamine</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Hiilen ja muiden kiinteiden polttoaineiden etsintä ja talteenotto</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Prospection et extraction de charbon et d'autres combustibles solides</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Gual agus breosla soladach eile a thaiscéaladh agus a tharraingt</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Istraživanje i vađenje ugljena i drugih krutih goriva</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Szén és más szilárd tüzelőanyagok feltárása és kitermelése</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Esplorazione ed estrazione di carbone e altri combustibili solidi</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Ogļu un cita veida cietā kurināmā ģeoloģiskā izpēte un ieguve</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Akmens anglių ir kito kieto kuro žvalgyba ir gavyba</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Tiftix u estrazzjoni ta’ faħam u karburant solidu ieħor</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Opsporing en winning van steenkool en andere vaste brandstoffen</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Poszukiwanie i wydobycie węgla i innych paliw stałych</lg.version>
			<lg.version lg="por">Prospecção e extracção de carvão e outros combustíveis sólidos</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Prospectare şi extragere a cărbunelui şi a altor combustibili solizi</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Prieskum a ťažba uhlia a iných tuhých palív</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Iskanje in pridobivanje premoga ali drugih trdih goriv</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Prospección y extracción de carbón y otros combustibles sólidos</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Undersökning och utvinning av kol och andra fasta bränslen</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">M</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Exploration and extraction of coal and other solid fuels</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">EXPLORATION_EXTRACTION_COAL_OTHER_SOLID_FUEL</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>Directive 2014/25/EU shall apply to activities relating to the exploitation of a geographical area for the purpose of:</p>
					<p>(a) extracting oil or gas;</p>
					<p>(b) exploring for, or extracting, coal or other solid fuels.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 14 (Extraction of oil and gas and exploration for, or extraction of, coal or other solid fuels)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>La directive 2014/25/UE s’applique aux activités relatives à l’exploitation d’une aire géographique dans le but:</p>
					<p>a) d’extraire du pétrole ou du gaz;</p>
					<p>b) de procéder à l’exploration ou à l’extraction de charbon ou d’autres combustibles solides.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 14 (Extraction de pétrole et de gaz et exploration et extraction de charbon et d’autres combustibles solides)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA014" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>N</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">електричество</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Elektřina</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Elektricitet</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Strom</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Ηλεκτρισμός</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Electricity</lg.version>
			<lg.version lg="est">Elektrienergia</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Sähkö</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Électricité</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Leictreachas</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Električna energija</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Villamos energia</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Elettricità</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Elektroenerģijas apgāde</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Elektra</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Elettriku</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Elektriciteit</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Sektor elektroenergetyczny</lg.version>
			<lg.version lg="por">Electricidade</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Electricitate</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Elektrická energia</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Električna energija</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Electricidad</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Elektricitet</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">N</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Electricity</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">ELECTRICITY</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>As far as electricity is concerned, Directive 2014/25/EU shall apply to the following activities:</p>
					<p>(a) the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of electricity;</p>
					<p>(b) the supply of electricity to such networks.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 9 (Electricity)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>En ce qui concerne l’électricité, la directive 2014/25/UE s’applique aux activités suivantes:</p>
					<p>a) la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution d’électricité;</p>
					<p>b) l’alimentation de ces réseaux en électricité.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 9 (Électricité)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA015" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>P</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Пощенски услуги</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Poštovní služby</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Posttjenester</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Postdienste</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Ταχυδρομικές υπηρεσίες</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Postal services</lg.version>
			<lg.version lg="est">Postiteenused</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Postipalvelut</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Services postaux</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Seirbhísí Poist</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Poštanske usluge</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Postai szolgáltatások</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Servizi postali</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Pasta pakalpojumi</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Pašto paslaugos</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Servizzi postali</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Postdiensten</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Usługi pocztowe</lg.version>
			<lg.version lg="por">Serviços postais</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Servicii poştale</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Poštové služby</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Poštne storitve</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Servicios postales</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Posttjänster</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">P</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Postal services</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">POSTAL_SERVICES</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>‘Postal services’ means services consisting of the clearance, sorting, routing and delivery of postal items. This shall include both services falling within as well as services falling outside the scope of the universal service set up in conformity with Directive 97/67/EC.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 13 (Postal services)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>«Services postaux», des services, consistant en la levée, le tri, l’acheminement et la distribution d’envois postaux, qu’ils relèvent ou non du champ d’application du service universel établi conformément à la directive 97/67/CE.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 13 (Services postaux)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA016" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>R</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Железопътни услуги</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Železniční služby</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Jernbanetjenester</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Eisenbahndienste</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Υπηρεσίες σιδηροδρομικών μεταφορών</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Railway services</lg.version>
			<lg.version lg="est">Raudteeteenused</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Rautatiepalvelut</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Services de chemin de fer</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Seirbhísí iarnróid</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Željezničke usluge</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Vasúti szolgáltatások</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Servizi ferroviari</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Dzelzceļa pakalpojumi</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Geležinkelio paslaugos</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Servizzi tal-ferrovija</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Vervoersdiensten per spoor</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Usługi kolejowe</lg.version>
			<lg.version lg="por">Serviços ferroviários</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Servicii feroviare</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Služby železničnej dopravy</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Železniški promet</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Servicios de transporte ferroviario</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Järnvägstjänster</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">R</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Railway services</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">RAILWAY_SERVICES</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>Directive 2014/25/EU shall apply to activities relating to the provision or operation of networks providing a service to the public in the field of transport by railway, automated systems, tramway, trolley bus, bus or cable.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 11 (Transport services)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>La directive 2014/25/UE s’applique aux activités visant la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux destinés à fournir un service au public dans le domaine du transport par chemin de fer, systèmes automatiques, tramway, trolleybus, autobus ou câble.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 11 (Services de transport)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA017" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>S</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Общи обществени служби</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Služby pro širokou veřejnost</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Generelle offentlige tjenester</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Allgemeine öffentliche Verwaltung</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Γενικές δημόσιες υπηρεσίες</lg.version>
			<lg.version lg="eng">General public services</lg.version>
			<lg.version lg="est">Üldised avalikud teenused</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Yleinen julkishallinto</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Services généraux des administrations publiques</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Seirbhísí poiblí/ginearálta</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Javna uprava</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Általános közszolgáltatások</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Servizi generali delle amministrazioni pubbliche</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Vispārēji sabiedriskie pakalpojumi</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Viešosios paslaugos visuomenei</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Servizzi pubbliċi ġenerali</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Algemene diensten van de overheden</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Ogólne usługi publiczne</lg.version>
			<lg.version lg="por">Serviços gerais das administrações públicas</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Servicii publice generale</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Všeobecná štátna správa</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Javna uprava</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Servicios generales de las administraciones públicas</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Allmänna offentliga tjänster</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">S</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">General public services</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">GENERAL_PUBLIC_SERVICES</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Lg=1&amp;Co=01">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This Cofog Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>01.1 – Executive and legislative organs, financial and fiscal affairs, external affairs</p>
					<p>01.2 – Foreign economic aid</p>
					<p>01.3 – General services</p>
					<p>01.4 – Basic research</p>
					<p>01.5 – R&amp;D General public services</p>
					<p>01.6 – General public services n.e.c.</p>
					<p>01.7 – Public debt transactions</p>
					<p>01.8 – Transfers of a general character between different levels of government</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 01 – General public services</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>01.1 - Fonctionnement des organes exécutifs et législatifs, affaires financières et fiscales, affaires étrangères</p>
					<p>01.2 - Aide économique extérieure</p>
					<p>01.3 - Services généraux</p>
					<p>01.4 - Recherche fondamentale</p>
					<p>01.5 - R-D concernant des services généraux des administrations publiques (SC)</p>
					<p>01.6 - Services généraux des administrations publiques n.c.a.</p>
					<p>01.7 - Opérations concernant la dette publique</p>
					<p>01.8 - Transferts de caractère général entre administrations publiques</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 01 – Services généraux des administrations publiques</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA018" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>T</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Градски железопътни, трамвайни, тролейбусни или автобусни услуги</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Služby městské drážní, podzemní, tramvajové, trolejbusové nebo autobusové dopravy</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Bytransport med jernbane/letbane, metro, sporvogn, trolleybus eller bus</lg.version>
			<lg.version lg="deu">S-Bahn-, U-Bahn-, Straßenbahn-, O-Bus- oder Busdienste</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Υπηρεσίες αστικού σιδηροδρόμου / ελαφρού σιδηροδρόμου, μετρό, τραμ, τρόλεϊ ή λεωφορείου</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Urban railway/light rail, metro, tramway, trolleybus or bus services</lg.version>
			<lg.version lg="est">Linnarongi-/kergraudtee-, metroo-, trammi-, trollibussi- ja bussiveoteenused</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Kaupunkien rautatie-/kevytraide-, metro-, raitiotie-, johdinauto- tai linja-autopalvelut</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Services de chemin de fer urbain (y compris léger), de tramway ou d'autobus</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Seirbhísí iarnróid uirbigh/éadroim, meitreo, trambhealaigh, bus tralaí nó bus</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Usluge gradske/lake željeznice, podzemne željeznice, tramvaja, trolejbusa ili autobusa</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Városi/helyiérdekű vasúti szolgáltatások, metró-, villamos-, trolibusz- vagy autóbusz-szolgáltatások</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Servizi di ferrovia urbana/leggera, metropolitana, tram, filobus o autobus</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Pilsētas dzelzceļa / vieglā dzelzceļa, metro, tramvaju, trolejbusu vai autobusu pakalpojumi</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Miestų geležinkelių / lengvojo bėginio transporto, metro, tramvajų, troleibusų arba autobusų paslaugos</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Servizz urbani tal-ferrovija/ferrovija ħafifa, metro, tramm, trolleybus jew servizzi tax-xarabank</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Stadsspoorweg-, sneltram-, metro-, tram-, trolleybus- of busdiensten</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Usługi miejskiego transportu kolejowego / kolei lekkiej bądź metra, transportu tramwajowego, trolejbusowego lub autobusowego</lg.version>
			<lg.version lg="por">Serviços urbanos de caminho-de-ferro, elétricos, tróleis ou autocarros</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Transport urban feroviar/ușor, metrou, tramvai, troleibuz sau autobuz</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Služby mestskej železničnej/ľahkej koľajovej, metrovej, električkovej, trolejbusovej alebo autobusovej dopravy</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Mestni železniški (tudi lahka železnica), podzemni, tramvajski, trolejbusni ali avtobusni promet</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Servicios de ferrocarril, metro ligero, metro, tranvía, trolebús o autobús urbanos</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Stadsjärnväg/snabbspårväg, tunnelbana, spårväg, trådbuss eller buss</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">T</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Urban railway, tramway, trolleybus or bus services</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">URBAN_RAILWAY_TRAMWAY_TROLLEYBUS_BUS_SERVICES</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>Directive 2014/25/EU shall apply to activities relating to the provision or operation of networks providing a service to the public in the field of transport by railway, automated systems, tramway, trolley bus, bus or cable.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 11 (Transport services)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>La directive 2014/25/UE s’applique aux activités visant la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux destinés à fournir un service au public dans le domaine du transport par chemin de fer, systèmes automatiques, tramway, trolleybus, autobus ou câble.</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 11 (Services de transport)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA019" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>U</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Обществен ред и безопасност</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Veřejný pořádek a bezpečnost</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Offentlig orden og sikkerhed</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Öffentliche Sicherheit und Ordnung</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Δημόσια τάξη και ασφάλεια</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Public order and safety</lg.version>
			<lg.version lg="est">Avalik kord ja julgeolek</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Yleinen järjestys ja turvallisuus</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Ordre et sécurité publics</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Sábháilteacht agus Ord Poiblí</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Javni red i sigurnost</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Közrend és biztonság</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Ordine e sicurezza pubblica</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Sabiedriskā kārtība un drošība</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Viešoji tvarka ir visuomenės apsauga</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Ordni u Sigurtà pubblika</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Openbare orde en veiligheid</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Porządek i bezpieczeństwo publiczne</lg.version>
			<lg.version lg="por">Segurança e ordem pública</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Ordine şi siguranţă publică</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Verejný poriadok a bezpečnosť</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Javni red in mir ter varnost</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Orden público y seguridad</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Samhällsskydd och rättsskipning</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">U</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Public order and safety</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">PUBLIC_ORDER_AND_SAFETY</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="https://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcs.asp?Cl=4&amp;Lg=1&amp;Co=03">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>This COFOG Division is divided into the following Groups:</p>
					<p>03.1 - Police services</p>
					<p>03.2 - Fire-protection services</p>
					<p>03.3 - Law courts</p>
					<p>03.4 - Prisons</p>
					<p>03.5 - R&amp;D Public order and safety</p>
					<p>03.6 - Public order and safety n.e.c.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 03 – Public order and safety</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>Cette Division COFOG est subdivisée en les groupes suivants:</p>
					<p>03.1 - Services de police</p>
					<p>03.2 - Services de protection civile</p>
					<p>03.3 - Tribunaux</p>
					<p>03.4 - Administration pénitentiaire</p>
					<p>03.5 - R-D concernant l'ordre et la sécurité publics (SC)</p>
					<p>03.6 - Ordre et sécurité publics n.c.a.</p>
				</description>
				<provenance>COFOG – Division 03 – Ordre et sécurité publics</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA020" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>W</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Водоснабдяване</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Vodohospodářství</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Vand</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Wasser</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Ύδρευση</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Water</lg.version>
			<lg.version lg="est">Vesi</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Vesihuolto</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Eau</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Uisce</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Vodoopskrba</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Víz</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Acqua</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Ūdensapgāde</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Vanduo</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Ilma</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Water</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Sektor wodny</lg.version>
			<lg.version lg="por">Água</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Apă</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Vodné hospodárstvo</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Voda</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Agua</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Vatten</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">W</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Water</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="TED_SCHEMA">WATER</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected" url="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32014L0025">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>
					<p>As far as water is concerned, Directive 2014/25/EU shall apply to the following activities:</p>
					<p>(a) the provision or operation of fixed networks intended to provide a service to the public in connection with the production, transport or distribution of drinking water;</p>
					<p>(b) the supply of drinking water to such networks.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/EU – Article 10 (Water)</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>
					<p>En ce qui concerne l’eau, la Directive 2014/25/UE s’applique aux activités suivantes:</p>
					<p>a) la mise à disposition ou l’exploitation de réseaux fixes destinés à fournir un service au public dans le domaine de la production, du transport ou de la distribution d’eau potable;</p>
					<p>b) l’alimentation de ces réseaux en eau potable.</p>
				</description>
				<provenance>Directive 2014/25/UE – Article 10 (Eau)</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
		<use.context>TED_SCHEMA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="false" id="MA021" date.creation="2017-02-13" adm.status="current">
		<authority-code>8</authority-code>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Друго</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Jiné</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Andre</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Andere</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Άνευ αντικειμένου</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Other</lg.version>
			<lg.version lg="est">Muu</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Muut</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Autres</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Eile</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Drugo</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Egyéb</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Altro</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Citi</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Kita</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Ieħor</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Andere</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Inne</lg.version>
			<lg.version lg="por">Outras</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Altele</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Iné</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Drugo</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Otra</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Andra</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">O</op-mapped-code>
		<op-mapped-code source="FORMSLABEL">Other activity</op-mapped-code>
		<predecessor>MA022</predecessor>
		<predecessor>MA023</predecessor>
		<predecessor>MA024</predecessor>
		<sources corr.status="not corrected">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>Other activity not described in the list.</description>
				<provenance>OP</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>Autre activité non présente dans la liste.</description>
				<provenance>OP</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>2017-02-15</start.use>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
		<use.context>FORMSLABEL</use.context>
	</record>
	<record deprecated="true" id="MA022" date.creation="2017-02-13" adm.status="deprecated">
		<authority-code>9</authority-code>
		<end.use>2017-02-14</end.use>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Не е приложимо</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Nehodící se</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Finder ikke anvendelse</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Entfällt</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Άνευ αντικειμένου</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Not applicable</lg.version>
			<lg.version lg="est">Ei kohaldata</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Ei sovelleta</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Sans objet</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Neamhbhainteach</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Ne primjenjuje se</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Nem alkalmazható</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Non applicabile</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Netiek piemērots</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Negalioja</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Mhux applikabbli</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Niet van toepassing</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Nie dotyczy</lg.version>
			<lg.version lg="por">Não consta</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Nu se aplică</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Nehodiace sa</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Ni znano</lg.version>
			<lg.version lg="spa">No procede</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Ingen uppgift</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">9</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>Activity does not exist.</description>
				<provenance>OP</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>Cette activité n'existe pas.</description>
				<provenance>OP</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<successor>MA021</successor>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
	</record>
	<record deprecated="true" id="MA023" date.creation="2017-02-13" adm.status="deprecated">
		<authority-code>Z</authority-code>
		<end.use>2017-02-14</end.use>
		<label corr.status="not corrected">
			<lg.version lg="bul" script="Cyrillic">Не е уточнено</lg.version>
			<lg.version lg="ces">Neurčeno</lg.version>
			<lg.version lg="dan">Uspecificeret</lg.version>
			<lg.version lg="deu">Unbestimmt</lg.version>
			<lg.version lg="ell" script="Greek">Δεν διευκρινίζεται</lg.version>
			<lg.version lg="eng">Not specified</lg.version>
			<lg.version lg="est">Ei ole määratletud</lg.version>
			<lg.version lg="fin">Ei määritelty</lg.version>
			<lg.version lg="fra">Non spécifié</lg.version>
			<lg.version lg="gle">Neamhshonraithe</lg.version>
			<lg.version lg="hrv">Nije navedeno</lg.version>
			<lg.version lg="hun">Nincs megjelölve</lg.version>
			<lg.version lg="ita">Non specificato</lg.version>
			<lg.version lg="lav">Nav</lg.version>
			<lg.version lg="lit">Nenurodyta</lg.version>
			<lg.version lg="mlt">Mhux speċifikat</lg.version>
			<lg.version lg="nld">Niet gespecificeerd</lg.version>
			<lg.version lg="pol">Nie określono</lg.version>
			<lg.version lg="por">Não especificado</lg.version>
			<lg.version lg="ron">Nu se specifică</lg.version>
			<lg.version lg="slk">Neurčené</lg.version>
			<lg.version lg="slv">Ni navedeno</lg.version>
			<lg.version lg="spa">Sin especificar</lg.version>
			<lg.version lg="swe">Ospecificerat</lg.version>
		</label>
		<op-mapped-code source="CATALOGUE_DATA">Z</op-mapped-code>
		<sources corr.status="not corrected">
			<source date="2017-07-01" lg="eng">
				<description>Undefined activity.</description>
				<provenance>OP</provenance>
			</source>
			<source date="2017-07-01" lg="fra">
				<description>Activité non spécifiée.</description>
				<provenance>OP</provenance>
			</source>
		</sources>
		<start.use>1978-01-07</start.use>
		<successor>MA021</successor>
		<use.context>CATALOGUE_DATA</use.context>
	</record>
</main-activity>
